Study of the Iranian EFL Students' Errors in the Pronunciation of Ten High-frequency Technology-related English Loan Words

Document Type: Original Article

Author

Yazd University

Abstract

The increasing use of technology in different parts of the world has inevitably led to the borrowing of a sizeable number of English words by many languages, including Farsi. This study was carried out with the aim of determining the extent to which a group of undergraduate Iranian EFL students studying at Sheikhbahaee University could accurately pronounce ten commonly-used technology-associated loan words with regard to two criteria: the placement of word stress and the pronunciation of words’ sounds. To this end, 50 students were randomly drawn from among the foregoing university’s students. Each student was given the chance to pronounce each of the ten loan words in and out of context. The students’ oral performance was recorded and then was subjected to quantitative and qualitative analysis. The quantitative analysis revealed that the errors’ frequencies were relatively high with respect to most words and very high with regard to two words. The qualitative analysis, which was done utilizing the literature of contrastive phonetics and pronunciation systems of Farsi and English, helped partly explaining many of the students’ errors and highlighting the need for the devotion of more pedagogical and research attention to the problems confronting Farsi-speakers in the area of the pronunciation of loan words.

Keywords

Bator,   M.   (2010).   Obsolete   Scandinavian   loanwords   in   English.

Frankfurt: Peter Lang.

 

Celce-Murcia, M., Brinton, D., & Goodwin, J. (1996). Teaching pronunciation: A reference for teachers of English to speakers of other languages. New York: Cambridge University Press.

 

Coelho, E., & Rivers, D. (2004). Adding English: A guide to teaching in multilingual classrooms, (Vol. 2003). Toronto: Pippin Publishing Corporation.

 

Daulton, F. (2008). Japan's built-in lexicon of English-based loanwords.

New York: Multilingual  Matters.

 

Gelderen, E. (2006). A history of the English language. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

 

Inoue, Y. (2007). Technology and diversity in higher education: New challenges. The United States of America: Idea Group Inc (IGI).

 

Kaplan, R., & Baldauf, R. (1997). Language planning from practice to theory. Bristol: Multilingual Matters.

 

Johansson, S., Hasselggard, H., & Oksefjell, S. (Eds.). (1999). Out of corpora: Studies in honor of Stig Johansson. The Netherlands: Rodopi.

 

Partington, A. (1998). Patterns and meanings: Using corpora for English language research and teaching. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

 

Perfetti, C., Rieben, L., & Fayol, M. (Eds.). (1997). Learning to spell: Research, theory, and practice across languages. New Jersey: Taylor

& Francis.

 

 

 

Peters, D. (2010). Internationalstudentsandacademiclibraries:A survey of issues and annotated bibliography. United Kingdom: Scarecrow Press.

 

Rafiee, A. (2001). Colloquial Persian: The complete course  for beginners. London: Rutledge.

 

Swan, M., & Smith, B. (2001). Learner English: A teacher's guide to interference and other problems, (Vol. 1). United Kingdom: Cambridge University Press.

 

Viereck, W. (1986). English in contact with other languages: Studies in honor of Broder Carstensen on the occasion of his 60th birthday. United States of America: Akadémiai  Kiadó.

 

Yarmohammadi, L. (1995). A contrastive phonological analysis of English and Persian: A course book in applied phonological studies. Shiraz: Shiraz University Press.